Updated Galician translation
authorJesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org>
Mon, 10 Jul 2000 21:22:37 +0000 (21:22 +0000)
committerJesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org>
Mon, 10 Jul 2000 21:22:37 +0000 (21:22 +0000)
po/ChangeLog
po/gl.po

index fd394cb14f24d2865f2dc4a2086ceabec6207af1..72e0305d44e9f5b881026736594d9e91e66f48c8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-07-10  Jesus Bravo Alvarez  <jba@pobox.com>
+
+       * gl.po: Updated Galician translation.
+
 2000-07-04  Valek Filippov  <frob@df.ru>
 
        * ru.po: updated russian translation.
index 789a27c3457c2df7d134b7350b818c3ea9c1b5ab..0aba61c3739d8cbb86ab20d0b17687fe2c07f6a3 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,10 +1,9 @@
 # Galician translation of gtk+.
+# Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
+# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
 #
-# Se desexas colaborar connosco na traducción de programas libres ó galego,
-# vai mira-la páxina do noso grupo:  http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans
-#
-# Copyright (C) 1999 Jesus Bravo Alvarez
-# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999-2000.
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
 #
 # First Version: 1999-08-30 18:49+0200
 # Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-03 17:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-02 13:19+0100\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-10 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
 "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
-"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
 msgid "Hue:"
-msgstr "Tinte:"
+msgstr "Ton:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
 msgid "Saturation:"
@@ -50,17 +49,16 @@ msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidade:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1438
-#, fuzzy
 msgid "Hex Value:"
-msgstr "Valor:"
+msgstr "Valor Hex:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1459
 msgid "Custom Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta Personalizada"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1464
 msgid "Set Color"
-msgstr ""
+msgstr "Poñer Cor"
 
 #. The directories clist
 #: gtk/gtkfilesel.c:514
@@ -146,9 +144,8 @@ msgid "Family:"
 msgstr "Familia:"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Style:"
-msgstr "Engadir Estilo:"
+msgstr "Estilo:"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:199
 msgid "Size:"
@@ -240,6 +237,7 @@ msgstr "Inclinaci
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Inclinación Y"
 
+# ¿Alguén sabe que diaños é isto?
 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
 msgid "Wheel"
 msgstr ""
@@ -270,7 +268,7 @@ msgstr "P
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 msgstr ""
-"Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" line %d"
+"Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" liña %d"
 
 #: gtk/gtkrc.c:1827
 #, c-format
@@ -286,9 +284,6 @@ msgstr "Foi imposible atopa-lo m
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Sen Tip ---"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Axuda"
-
 #~ msgid "Foundry:"
 #~ msgstr "Fundición:"
 
@@ -326,7 +321,7 @@ msgstr "--- Sen Tip ---"
 #~ msgstr "Propiedades da Fonte"
 
 #~ msgid "Requested Value"
-#~ msgstr "Valor Desexado"
+#~ msgstr "Valor Pedido"
 
 #~ msgid "Actual Value"
 #~ msgstr "Valor Actual"
@@ -350,19 +345,19 @@ msgstr "--- Sen Tip ---"
 #~ msgstr "Puntos:"
 
 #~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Pixels"
+#~ msgstr "Píxeles"
 
 #~ msgid "Font Information"
 #~ msgstr "Información da Fonte"
 
 #~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "Nome de Fonte Pedido:"
+#~ msgstr "Nome da Fonte Pedida:"
 
 #~ msgid "Actual Font Name:"
-#~ msgstr "Nome de Fonte Actual:"
+#~ msgstr "Nome da Fonte Real:"
 
 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "%i fontes disponibles cun total de %i estilos."
+#~ msgstr "%i fontes dispoñibles cun total de %i estilos."
 
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Filtro"
@@ -410,7 +405,7 @@ msgstr "--- Sen Tip ---"
 #~ msgstr "[C]"
 
 #~ msgid "The selected font is not available."
-#~ msgstr "A fonte seleccionada non está disponible."
+#~ msgstr "A fonte seleccionada non está dispoñible."
 
 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
 #~ msgstr "A fonte seleccionada non é unha fonte válida."
@@ -437,16 +432,16 @@ msgstr "--- Sen Tip ---"
 #~ msgstr "pesada"
 
 #~ msgid "extrabold"
-#~ msgstr "negriña extra"
+#~ msgstr "grosa extra"
 
 #~ msgid "bold"
-#~ msgstr "negriña"
+#~ msgstr "grosa"
 
 #~ msgid "demibold"
-#~ msgstr "media negriña"
+#~ msgstr "medio grosa"
 
 #~ msgid "medium"
-#~ msgstr "medio"
+#~ msgstr "media"
 
 #~ msgid "normal"
 #~ msgstr "normal"
@@ -462,3 +457,6 @@ msgstr "--- Sen Tip ---"
 
 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
 #~ msgstr "MAX_FONTS excedido.  Poden faltar algunhas fontes."
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Axuda"